Traduire l'encyclopédisme
Traduire l'encyclopédisme
Buch
- Appropriations transnationales et pratiques de traduction de dictionaires encyclopédiques au Siècle des Lumières (1680-1800)
- Herausgeber: Susanne Greilich, Hans-Jürgen Lüsebrink
sofort lieferbar
EUR 38,00*
Verlängerter Rückgabezeitraum bis 31. Januar 2025
Alle zur Rückgabe berechtigten Produkte, die zwischen dem 1. bis 31. Dezember 2024 gekauft wurden, können bis zum 31. Januar 2025 zurückgegeben werden.
- Königshausen & Neumann, 03/2024
- Einband: Kartoniert / Broschiert
- Sprache: Französisch
- ISBN-13: 9783826079153
- Bestellnummer: 11799201
- Umfang: 270 Seiten
- Gewicht: 416 g
- Maße: 234 x 154 mm
- Stärke: 21 mm
- Erscheinungstermin: 15.3.2024
- Serie: Saarbrücker Beiträge zur vergleichenden Literatur- und Kulturwissenschaft - Band 95
Achtung: Artikel ist nicht in deutscher Sprache!
Klappentext
Le dictionnaire universel et spécialisé - genre phare des Lumières -s'est répandu au cours du long XVIIIe siècle sous forme de traductions
dans toute l'Europe et jusqu'en outre-mer. Ce sont les encyclopédies
françaises qui furent le plus largement traduites et reçues comme modèles
génériques. Cependant, certaines des encyclopédies françaises
les plus importantes n'auraient pas pu être réalisées sans des processus
préalables de traduction et de transfert à partir d'autres langues,
cultures et genres.
Le présent ouvrage, à travers treize contributions, examine ces constatations
de plus près. À travers quatre parties thématiques, le volume
analyse les traductions d'encyclopédies dans leurs dimensions spatiales,
reliant cette question à des perspectives politiques ; aux dimensions
de traduction inhérentes aux dictionnaires français universels
et spécialisés ; aux traductions dans le sens du transfert transnational
d'idées et de concepts-clés, ainsi qu'au processus de traduction en
rapport avec les caractéristiques de l'encyclopédisme et les pratiques
de l'écriture encyclopédique du XVIIIe siècle. Dans ce contexte, la traduction
s'avère essentielle en tant que pratique clé de l'encyclopédisme
éclairé, tout comme les réseaux transculturels et les filiations textuels
qui en furent à la base.
Biografie (Hans-Jürgen Lüsebrink)
Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink, Professor für Romanische Kulturwissenschaft und interkulturelle Kommunikation an der Universität Saarbrücken; Gastprofessuren in Frankreich, Kanada, den USA, Dänemark, Österreich, Senegal, Kamerun und Burkina Faso.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.
Traduire l'encyclopédisme
EUR 38,00*