Liu Cixin: The Three-Body Problem 1, Gebunden
The Three-Body Problem 1
- Adaption des Science-Fiction-Bestsellers
- Originaltitel: ¿¿
Sie können den Titel schon jetzt bestellen. Versand an Sie erfolgt gleich nach Verfügbarkeit.
- Illustration:
- Wu Qingsong
- Übersetzung:
- Martina Hasse
- Verlag:
- Carlsen Verlag GmbH, 09/2026
- Einband:
- Gebunden
- Sprache:
- Deutsch
- ISBN-13:
- 9783551807397
- Artikelnummer:
- 12684517
- Umfang:
- 184 Seiten
- Sonstiges:
- Mit farbigen Zeichnungen
- Altersempfehlung:
- 12 - 99 Jahre
- Erscheinungstermin:
- 29.9.2026
Klappentext
Das 3 Body Problem als Comic
Liu Cixins Trisolaris-Reihe ist ein Meilenstein der harten Science-Fiction, der kosmische Tiefen mit philosophischen Fragen verbindet. Die Reihe wurde 2015 mit dem renommierten Hugo Award ausgezeichnet, als erster chinesischer Roman überhaupt. Die epische Geschichte über den Erstkontakt mit einer überlegenen außerirdischen Zivilisation besticht durch ihre konsequente Erzählweise und frische Ideen. Jetzt kommt die Comicadaption auf Deutsch, an der der Autor Liu Cixin selbst mitgewirkt hat.
Wenn eine Nachricht ins All die Zukunft der Menschheit für immer verändert
China in den 1960er Jahren: Die Astrophysikerin Ye Wenjie erlebt während der Kulturrevolution die brutale Verfolgung ihrer Familie. Desillusioniert von der Menschheit wird sie zum streng geheimen Militärprojekt "Rotes Ufer" versetzt, das nach außerirdischem Leben sucht. Als sie die Möglichkeit erhält, ein Signal ins Weltall zu senden, trifft sie eine folgenschwere Entscheidung - ohne zu ahnen, welche Konsequenzen diese haben wird.
- Auftakt der visuellen Neuerzählung des weltberühmten Romans
- Sechs Bände insgesamt
- Spannender Einstieg in eine Geschichte über Erstkontakt und seine Folgen
- Die Romanvorlage wurde von Netflix als "3 Body Problem" umgesetzt
Band 1 einer epischen Science-Fiction-Saga, die politische Geschichte mit kosmischem Drama verbindet
Biografie (Martina Hasse)
Martina Hasse ist 1961 geboren, studierte Sinologie, Kunstgeschichte und ostasiatische Kunstgeschichte in Hamburg und auf Taiwan und arbeitet als Übersetzerin und Dolmetscherin für Chinesisch. Sie übersetzte bislang u. a. Li Ang, Lung Ying-tai, Liao Yiwu und Mo Yan und befasst neben der Belletristik zudem schwerpunktmäßig mit der Übertragung von Filmen, Kunsthistorischem und Fachliteratur.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.