Jerome K. Jerome: Zwei Mann auf Pilgerfahrt, Gebunden
Zwei Mann auf Pilgerfahrt
- Originaltitel: Diary of a Pilgrimage
- Herausgeber:
- Alexander Pechmann
- Übersetzung:
- Alexander Pechmann
- Verlag:
- Jung und Jung Verlag GmbH, 09/2019
- Einband:
- Gebunden
- Sprache:
- Deutsch
- ISBN-13:
- 9783990272374
- Artikelnummer:
- 9143375
- Umfang:
- 179 Seiten
- Gewicht:
- 247 g
- Maße:
- 190 x 121 mm
- Stärke:
- 22 mm
- Erscheinungstermin:
- 15.9.2019
Klappentext
Eine Bootstour auf der Themse hat ihre Tücken, aber es ist doch nur eine Kaffeefahrt im Vergleich zu dem, was die beiden Gentlemen in diesem Buch auf sich nehmen: Mit Schiff und Zug und Pferdewagen fahren sie von London aus über den Kanal und quer durch Belgien und Deutschland zu den Passionsspielen nach Oberammergau. Sie kommen nur langsam voran, aber sie lernen schnell, dass die Welt überall anders eingerichtet ist als zuhause. Unverdrossen kämpfen sie mit fremdem Bettzeug, deutschen Fahrplänen und vollen Bierkrügen. Mit Stil und Witz begegnen sie allem, was sich ihnen in den Weg stellt. Und erkennen am Ende: 'Ein Besuch in Deutschland ist für einen Engländer Medizin.' Aber was ist die dazugehörige Krankheit?Mit Drei Mann in einem Boot hat sich Jerome K. Jerome in die Literaturgeschichte eingeschrieben. Kaum ein anderes Buch ist so komisch und das auf so viele verschiedene Arten: komisch wie Monty Python, wie Mr. Bean, wie Mark Twain, komisch wie die Welt. Kaum eines, ausgenommen seine 'Fortsetzung', über die sie hier erstmals auf Deutsch lachen können.
Biografie (Jerome K. Jerome)
Jerome Klapka Jerome (1859-1927), geb. in der mittelenglischen Grafschaft Staffordshire, arbeitete zunächst bei der Eisenbahn, dann als Reporter und Schauspieler. Er war Mitherausgeber des 'Idler' und verfasste populäre humoristische Erzählungen.Biografie (Alexander Pechmann)
Alexander Pechmann, geb. 1968 in Wien, studierte Soziologie, Psychologie sowie englische und amerikanische Literaturwissenschaft. Er arbeitet als Autor, Herausgeber und Übersetzer und übertrug u. a. Werke von Herman Melville, Mary Shelley, W. B. Yeats und die Liebesbriefe Mark Twains ins Deutsche.Biografie (Alexander Pechmann)
Alexander Pechmann, geb. 1968 in Wien, studierte Soziologie, Psychologie sowie englische und amerikanische Literaturwissenschaft. Er arbeitet als Autor, Herausgeber und Übersetzer und übertrug u. a. Werke von Herman Melville, Mary Shelley, W. B. Yeats und die Liebesbriefe Mark Twains ins Deutsche.Anmerkungen:
Bitte beachten Sie, dass auch wir der Preisbindung unterliegen und kurzfristige Preiserhöhungen oder -senkungen an Sie weitergeben müssen.