J. D. Salinger: Neun Erzählungen, Gebunden
Neun Erzählungen
- Originaltitel: Nine Stories
- Übersetzung:
- Eike Schönfeld
- Verlag:
- Kiepenheuer & Witsch GmbH, 03/2012
- Einband:
- Gebunden
- Sprache:
- Deutsch
- ISBN-13:
- 9783462043822
- Artikelnummer:
- 1701616
- Umfang:
- 240 Seiten
- Copyright-Jahr:
- 2012
- Gewicht:
- 329 g
- Maße:
- 211 x 133 mm
- Stärke:
- 20 mm
- Erscheinungstermin:
- 12.3.2012
Weitere Ausgaben von Neun Erzählungen |
Preis |
---|
Klappentext
Die großartigen Erzählungen J. D. Salingers Neben dem >>Fänger im Roggen<< und den vier großen Erzählungen über die Glass-Familie in >>Franny und Zooey<< und >>Hebt an den Dachbalken, Zimmerleute und Seymour eine Einführung<< hat Salinger nur einen Band mit Kurzgeschichten veröffentlicht. Seine >>Neun Erzählungen<< sind ein Glanzlicht der Literatur des 20. Jahrhunderts. Heute so frisch wie bei ihrem ersten Erscheinen in den 1950er-Jahren. Außenseiter und Verstörte, Einzelgänger und Mitglieder der aus >>Franny und Zooey<< vertrauten Glass-Familie bevölkern diese Geschichten. Vor allem Kinder: frühreife und altkluge, weise und naseweise und ein Wunderkind. Salinger schildert ihr Anderssein, ihren Eigensinn, ihre Methoden im Umgang mit Erwachsenen, ihre schmerzlichen und komischen Unternehmungen mit Witz, Melancholie und großer Zärtlichkeit. In der Neuübersetzung des preisgekrönten Eike Schönfeld entfalten die Geschichten um die Glass-Familie einen ungemein modernen, beinahe jugendlichen Charme. Wärmstens zur Wiederentdeckung empfohlen. in der glänzenden Neuüber setzung von Eike Schönfeld.
Biografie (Eike Schönfeld)
Eike Schönfeld, geb. 1949, übersetzt aus dem Englischen, u. a. Werke von Martin Amis, Nicholson Baker, Saul Bellow, Jeffrey Eugenedis, Henry Fielding, Jonathan Franzen, J.D.Salinger. Er erhielt den Hamburger Förderpreis für literarische Übersetzung und den Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis.Anmerkungen:
